時代劇での二字熟語について
仕事で、英語のメールを書くことがあるのですが、如何せんネイティブではないので、自分でも華麗な表現ではないな、と思いながらやっています。 日本語でいうと、「アレがコレね、うん、わかった! 然るに、斯様に申し伝え候」みたいな… 続きを読む »時代劇での二字熟語について
仕事で、英語のメールを書くことがあるのですが、如何せんネイティブではないので、自分でも華麗な表現ではないな、と思いながらやっています。 日本語でいうと、「アレがコレね、うん、わかった! 然るに、斯様に申し伝え候」みたいな… 続きを読む »時代劇での二字熟語について
みなさんの会社で一番エライ人はだれでしょうか? 普通は、「社長」ですよね。 でも、法律では会社に「社長」はいなくてもよいことになっています。 どういうことでしょうか? 株式会社の場合で説明します。 法律上、株式会社に必須… 続きを読む »会社代表者の肩書について;日本語&英語
最近は機械翻訳の精度も上がりましたね。 この手のソフトウェア機能は20~30年前からあったと思いますが、ここ数年の進歩は目をみはるものがあります。 まともな文章が生成されますからね。 最近、仕事で英文メールを使うことがあ… 続きを読む »google逆翻訳で作る英文メール